Objetivo del taller: Proporcionar a los alumnos un panorama general sobre los textos que forman parte de una carta rogatoria, así como brindarles estrategias para abordar la terminología y fraseología que pueden encontrarse en este tipo de textos judiciales, haciendo uso de la equivalencia funcional y técnicas mixtas de traducción, para ejercitar su competencia enciclopédica y estratégica, de tal forma que enriquezcan su competencia traductora y produzcan traducciones fieles con seguridad y soltura.
Características del curso
- Lecciones 0
- Cuestionarios 1
- Duración 7.5 horas / 5 sesiones por Zoom + 7.5 horas / Trabajo asíncrono
- Nivel de habilidad Todos los niveles
- Idioma Español
- Estudiantes 11
- Constancia de participación Sí
- Evaluaciones No